🔍
Search:
DE TOUTE FAÇON
🌟
DE TOUTE FAÇON
@ Name [🌏langue française]
-
☆☆
Adverbe
-
1
아무리 생각해 보아도. 또는 아무리 이리저리 해 보아도.
1
EN TOUT CAS, DE TOUTE FAÇON:
Bien qu'on y pense beaucoup. Ou bien qu'on le fasse de telle ou telle manière.
-
Nom
-
1
이렇든 저렇든 어떻든 간.
1
(N) EN TOUT CAS, DANS TOUS LES CAS, DE TOUTE FAÇON:
Quoi qu'il en soit.
-
Nom
-
1
이렇든 저렇든 어떻든 간.
1
(N) EN TOUT CAS, DANS TOUS LES CAS, DE TOUTE FAÇON:
Quoi qu'il en soit.
-
☆☆
Adverbe
-
1
이렇게 되든지 저렇게 되든지. 또는 이렇게 하든지 저렇게 하든지 상관없이.
1
(ADV.) DE TOUTE FAÇON, EN TOUT CAS, DANS TOUS LES CAS, D'UNE FAÇON OU D'UNE AUTRE:
Peu importe le débouché d'une chose ; peu importe la façon dont on fait quelque chose.
-
Adverbe
-
1
일이 어떻게 되었든지 또는 어떤 이유가 있든지 상관없이.
1
(ADV.) EN TOUT CAS, DANS TOUS LES CAS, DE TOUTE FAÇON, APRÈS TOUT, À TOUT PRIX, COÛTE QUE COÛTE:
Quelle que soit la situation ou quelle que soit la raison.
-
Adverbe
-
1
일이 어떻게 되었든지 또는 어떤 이유가 있든지 상관없이.
1
(ADV.) EN TOUT CAS, DANS TOUS LES CAS, DE TOUTE FAÇON, APRÈS TOUT, À TOUT PRIX, COÛTE QUE COÛTE:
Quelle que soit la situation ou quelle que soit la raison.
-
☆
Adverbe
-
1
일이 어떻게 되었든지. 또는 어떤 이유가 있든지 상관없이.
1
(ADV.) EN TOUT CAS, DANS TOUS LES CAS, DE TOUTE FAÇON, APRÈS TOUT, À TOUT PRIX, COÛTE QUE COÛTE:
Quelle que soit la situation ou quelle que soit la raison.
-
Adverbe
-
1
일이 어떻게 되었든지 관계없이.
1
TOUJOURS, (ADV.) DE TOUTE FAÇON, DE TOUTE MANIÈRE, EN TOUS CAS, DANS TOUS LES CAS, APRÈS TOUT, QUOI QU'IL EN SOIT:
Quelle que soit la situation.
-
☆☆
Adverbe
-
1
무엇이 어떻게 되든. 또는 어떻게 되어 있든.
1
TOUJOURS, (ADV.) DE TOUTE FAÇON, DE TOUTE MANIÈRE, EN TOUS CAS, DANS TOUS LES CAS, APRÈS TOUT, QUOI QU'IL EN SOIT:
Quoi qu'il en soit.
-
Adverbe
-
1
무엇이 어떻게 되어 있든지.
1
TOUJOURS, (ADV.) DE TOUTE FAÇON, DE TOUTE MANIÈRE, EN TOUS CAS, DANS TOUS LES CAS, APRÈS TOUT, QUOI QU'IL EN SOIT:
Quoi qu'il en soit.
-
None
-
1
'요리하나 조리하나'가 줄어든 말.
1
DANS TOUS LES CAS, EN TOUT CAS, DE TOUTE FAÇON, QUOIQU'IL EN SOIT:
Forme abrégée de '요리하나 조리하나'.
-
2
'요러하나 조러하나'가 줄어든 말.
2
DANS TOUS LES CAS, EN TOUT CAS, DE TOUTE FAÇON, QUOIQU'IL EN SOIT:
Forme abrégée de '요러하나 조러하나'.
-
☆☆☆
Adverbe
-
1
어떤 것과 마찬가지로.
1
AUSSI, ÉGALEMENT, DE MÊME, PAREILLEMENT:
Au même degré que quelque chose.
-
2
생각했던 대로.
2
(ADV.) COMME PRÉVU, COMME ATTENDU, TEL QUE PRÉVU:
Comme l'on s'y attendait.
-
3
이전과 마찬가지로.
3
TOUJOURS, (ADV.) COMME TOUJOURS, COMME D'HABITUDE:
Dans le même état qu'auparavant.
-
4
아무리 생각해도.
4
DANS AUCUN CAS, PAR AUCUN MOYEN, DE TOUTE FAÇON, EN TOUT CAS:
Après maintes réflexions.
-
☆☆
Adverbe
-
1
무엇이 어떻게 되어 있든.
1
EN TOUT CAS, DANS TOUS LES CAS, DE TOUTE FAÇON, DE TOUTE MANIÈRE, D'UNE MANIÈRE OU D'UNE AUTRE, DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT, QUOI QU'IL EN SOIT, QUOI QU'IL ADVIENNE, QUELLE QUE SOIT LA SITUATION, EN TOUT ÉTAT DE CAUSE:
Quoi qu'il arrive.
-
Adverbe
-
1
무엇이 어떻게 되어 있든.
1
EN TOUT CAS, DE TOUTE FAÇON, DE TOUTE MANIÈRE, D'UNE MANIÈRE OU D'UNE AUTRE, DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT, QUOI QU'IL ARRIVE, QUOI QU'IL ADVIENNE, QUELLE QUE SOIT LA SITUATION, N'IMPORTE COMMENT, DANS TOUS LES CAS, EN TOUT ÉTAT DE CAUSE, TOUT DE MÊME, POURTANT:
Quoi qu'il en soit.
-
Adverbe
-
1
무엇이 어떻게 되어 있든지.
1
EN TOUT CAS, DE TOUTE FAÇON, DE TOUTE MANIÈRE, D'UNE MANIÈRE OU D'UNE AUTRE, DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT, QUOI QU'IL EN SOIT, QUOI QU'IL ARRIVE, QUOI QU'IL ADVIENNE, QUELLE QUE SOIT LA SITUATION, N'IMPORTE COMMENT, DANS TOUS LES CAS, EN TOUT ÉTAT DE CAUSE, TOUT DE MÊME, POURTANT:
Quel que soit l'état de quelque chose.
-
☆☆
Adverbe
-
1
무엇이 어떻게 되어 있든.
1
EN TOUT CAS, DE TOUTE FAÇON, DE TOUTE MANIÈRE, D'UNE MANIÈRE OU D'UNE AUTRE, DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT, QUOI QU'IL EN SOIT, QUOI QU'IL ARRIVE, QUOI QU'IL ADVIENNE, QUELLE QUE SOIT LA SITUATION, N'IMPORTE COMMENT, DANS TOUS LES CAS, EN TOUT ÉTAT DE CAUSE, TOUT DE MÊME, POURTANT:
Quel que soit l'état de quelque chose.
🌟
DE TOUTE FAÇON
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 행동이나 상태가 이루어진다 해도 어차피 소용없음을 나타내는 표현.
1.
Expression indiquant qu'il est de toute façon inutile d'essayer d'effectuer l'action exprimée par les propos précédents.
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 행동이나 상태가 이루어진다 해도 어차피 소용없음을 나타내는 표현.
1.
Expression indiquant qu'essayer l'action exprimée par les propos précédents sera de toute façon inutile.
-
-
1.
어차피 겪어야 할 일이라면 아무리 어렵고 괴롭더라도 먼저 당하는 편이 낫다.
1.
IL VAUT MIEUX RECEVOIR LE FOUET EN PREMIER.:
Il vaut mieux subir le plus tôt possible ce que l'on devra de toute façon subir tôt ou tard, même si cela est dur et difficile.
-
-
1.
어떤 일을 하면 그에 따른 보람이나 결과가 꼭 나온다.
1.
SI L'ON SÈME, ON NE PEUT QUE RAMASSER:
Expression indiquant que si l'on fait quelque chose, cela nous apportera de toute façon une récompense ou un résultat.
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 행동이나 상태가 이루어진다 해도 어차피 소용없음을 나타내는 표현.
1.
Expression indiquant que de toute façon cela ne servira à rien même si l'action ou l'état de la proposition précédente se réalise.